Cerveau : l’Italien qui se prenait pour un Français suite à un accident…

Cerveau : l’Italien qui se prenait pour un Français suite à un accident…

Un article d’une équipe italienne, à paraître dans la revue Cortex, décrit le cas de JC un Italien de 50 ans qui a connu de petits problèmes au cerveau dus à une anomalie du tronc basilaire, une artère située à la base du crâne et qui alimente l’encéphale. Suite à cela, JC s’est soudain mis à parler français alors que sa connaissance de cette langue n’était que superficielle et surtout très lointaine : si l’on excepte une amourette de jeunesse avec une Française, il n’avait pas eu l’occasion de s’exprimer dans la langue de Molière depuis les bancs du lycée, soit plus de trois décennies auparavant. Il n’avait pas non plus d’attachement particulier pour la culture et la cuisine françaises ajoute l’étude.

Pourtant, du jour au lendemain, JC s’est mis à parler notre langue et n’a plus voulu en démordre. Les auteurs écrivent ainsi : « Son vocabulaire français est restreint et il commet plusieurs erreurs grammaticales mais ce n’est pas du baragouin ni du grommelot et il n’insère jamais de terme italien dans ses phrases. » Et ses phrases, il les dit à tout le monde : à sa famille éberluée, aux chercheurs, aux autres malades de l’hôpital où il est admis, et même à la commission chargée de statuer sur son cas et sa pension… Le plus curieux est qu’il ne s’énerve pas si personne ne le comprend. Même s’il n’écrit qu’en italien, même si les tests qu’il a passés ont montré qu’il maîtrisait toujours parfaitement sa langue natale, dès qu’il ouvre la bouche c’est du français qui en sort. Malgré ses maladresses et ses erreurs, JC s’exprime de manière fluide et rapide avec toutefois, notent les auteurs, une intonation de cinéma, suggérant par là que l’homme, sans en avoir forcément conscience, joue une sorte de rôle, celui du Français tel qu’on le voit dans les films…

Source: Le Monde

Plus

Leave a reply